Preguntas frecuentes

Generalidades

¿Qué es Madisbar?

Somos una agencia de traducción, localización de textos, software y sitios web. Las traducciones son realizadas por profesionales nativos y nunca por programas automáticos.

¿Cómo hago para contar las palabras de mi documento?

Si el documento está en formato electrónico (Word®), puede utilizar la función "Contar palabras" del menú "Herramientas" de Word®. Si el documento está en otro formato (impreso, html, php, asp, po, etc.), puede enviarnos el archivo directamente mediante nuestro formulario online, por e-mail o por fax y le comunicaremos el presupuesto inmediatamente.

¿Qué puede traducir Madisbar?

Traducimos prácticamente en cualquier formato electrónico, conservando el formato original y el diseño página.

Cuando se trata de páginas web y software, conocemos la importancia de cada etiqueta. Por eso impedimos que el traductor tenga acceso a las etiquetas y aplicamos sistemas de control para verificar la integridad de éstas.

¿Trabajan para empresas o para particulares?

La mayoría de nuestros clientes son empresas, pero con mucho gusto traducimos también a particulares

¿Pueden traducir mi página web?

Sí, por supuesto. Además, también podemos poner los archivos de la web en línea, listos para la navegación.

¿Pueden mantener el diseño del documento?

Normalmente trabajamos sobre el documento original sobreescribiendo los textos sin modificar el estilo o el formato. En caso de ser imposible, se lo comunicaremos para encontrar juntos la mejor solución.

Costes

¿Cuánto cuesta traducir?

Utilice la calculadora de la página "tarifas" de esta misma web

¿Estas tarifas incluyen IVA?

No, no incluyen el 21% de IVA ya que no todos nuestros clientes se encuentran en la Península Ibérica, y de este modo les resultará más facil calcular el coste de sus proyectos a nuestros visitantes de fuera de España o de los archipiélagos

¿Estas tarifas son válidas para cualquier combinación de idiomas?

No, cada idioma tiene su propia idiosincrasia y tiene su propio precio.

¿Cómo puedo obtener un presupuesto gratuito?

Lo más sencillo es utilizar nuestra calculadura en linea que encontrará a la derecha de todas las páginas de la web. También puede enviarnos sus ficheros mediante nuestro formulario online haciendo clic aquí, para que nuestros coordinadores le ayuden a la elaboración de su presupuesto; le responderemos en menos de una hora. Pero si desea enviarnos un correo electrónico puede hacerlo a la dirección: hola@madisbar.com

Plazos

¿Cuánto tiempo tardaré en recibir el trabajo?

La frecuencia de traducción aproximada para un traductor profesional es de 1.700 palabras por día.

Pero mi proyecto es más urgente...

No se preocupe, podemos ofrecerle traducciones urgentes de hasta 10.000 palabras por día. En este caso les resultaría de aplicación una tarifa específica, ya que es necesario bloquear varios traductores y formar un equipo de traducción. Aconsejamos que en la medida de lo posible nos otorgue el máximo tiempo posible, ya que de ese modo participarán menos personas en su proyecto, y conseguiremos un texto final más homogéneo.

Pagos

¿Cómo puedo pagar?

Aceptamos los siguientes medios de pago:

  • Tarjeta de crédito en servidor seguro de la red VISA España. Tarjetas admitidas: American Express | Visa | MasterCard | Euro 6000 | Maestro

  • Transferencia bancaria: Elija su entidad más cercana: Banco Santander (España), Unicredit (Italia), o HSBC (Reino Unido) ;

Además, gracias a la tecnología puntera del banco Cajamar; podemos facturar sobre su tarjeta bancaria en 50 divisas diferentes para que su banco no le cobre comisión de cambio de moneda.

¿Cuándo tengo que pagar?

  • El 50% a la aceptación del presupuesto como reserva de traductores, y el 50% restante si está de acuerdo con la muestra remitida por su coordinador. Recibirá su traducción el siguiente dia laborable a la emisión de la segunda transferencia.

  • Un solo pago del 100% si su proyecto tiene un valor inferior a 50 Euros.

¡Trabaja con nosotros!

Si eres traductor, te apasiona el mundo de la traducción y en especial el proyecto de Madisbar, ¡queremos conocerte!


¡Sí, quiero!

Go to top